Indre châteaux
Berry
Castles in Indre/Berry




Recherche personnalisée

Translate
espanol
portigaise
deutsch
 
Agrandir le plan
Click the link to enlarge the map
A voir sur l'Indre - Also to be seen

Sur cette page - on this page

Château d'Ars

Selon une tradition locale, le Château d'Ars aurait été édifié par Diane de Poitiers, favorite du roi Henri II au XVIe siècle. Gustave Papet, médecin fortuné et ami de George Sand, y vécut. George Sand aimait parcourir la campagne à cheval et rendait de fréquentes visites à son ami Papet en son Château d'Ars. Le château est inscrit à l'inventaire des monuments historiques et appartient, depuis 1980, à la ville de La Châtre. Une association a pour vocation de promouvoir des expositions, des recherches et des rencontres... Chaque année, un festival, Le Son Continu, y est organisé.
Château d'Ars Photos
According to a local tradition, the Château d'Ars would have been built by Diane de Poitiers, favorite of King Henry II in the 16th century . Gustave Papet, wealthy doctor and friend of George Sand, lived there. George Sand loved traveling the countryside on horseback and made frequent visits to his friend Papet in his Castle of Ars. The castle is registered in the historical inventory of french monuments, and belongs, since 1980, to the city of La Chatre. An association aims to promote exhibitions, research and meetings... Every year, a music festival is organized " Le Son Continu,"

Château d'Azay-le-Ferron

Le château date de différentes époques : la tour Frotier date de la fin du XVe siècle, le pavillon François 1er date du XVIe siècle, l'aile d'Humières date de la moitié du XVIIe siècle, ainsi que les communs ou "aile Cingé",et le pavillon Breteuil date du XVIIIe siècle. Les communs sont reliés au château par une galerie construite en 1926.et inspirée de celle du château de Valençay. Le parc du château comporte un jardin à la française, comportant des ifs taillés inspirés des pièces d'un jeu d'echec ; et un parc à l'anglaise, avec des arbres centenaires.
Azay-le-Ferron Photos Diaporama (3'45)
The castle dates from different eras: the tower Frotier date from the late fifteenth century, the flag Francis 1st date from the sixteenth century, The wing Humières date of the seventeenth century and the common or "wing Cingé" and the flag Breteuil date of the eighteenth century. The outbuildings are connected to the castle by a gallery built in 1926, and inspired by the castle of Valencay. The park contains a French garden, with clipped yews inspired pieces of a chess game, and an English park with centenarian trees.

Parc et Jardins du Château d'Azay Le Ferron (Vidéo 1'10)

Château de Bouges

En 1759, Charles-François Leblanc de Manarval fit édifier un château en pierre de taille. Celui-ci est attribué à Jacques-Ange Gabriel : il rappelle le Petit Trianon de Versailles. Une grande partie du charme du château provient du fait qu’il semble toujours habité. En toute saison, des bouquets provenant du jardin accueillent les visiteurs. La majeure partie du mobilier date du 18e siècle. Les embellissement sont dus principalement à Henri Viguier, directeur du Bazar de l’Hôtel de Ville, qui a acquis Bouges en 1917. Il a été légué à la Caisse nationale des monuments historiques et des sites en 1968.
Château de Bouges Photos Video (5'20)
In 1759, Charles-François Leblanc of Manarval made build a castle in stone. This is attributed to Jacques-Ange Gabriel: he recalled the Petit Trianon at Versailles. Much of the charm of the castle from the fact that it seems still inhabited. In any season, bouquets from the garden welcome visitors. Most of the furniture of the 18th century. The improvement is mainly due to Henri Viguier, director of the Bazar de l'Hôtel de Ville, which acquired Bouges in 1917. It was bequeathed to the National Fund for Historic Monuments and Sites in 1968.


Château de Bouges (Diaporama 2')

Château de Gargilesse

Le château de Gargilesse a été bâti au XIIe siècle, il fut pillé, en grande partie détruit, et reconstruit au XVIIIe siècle. Il se situe au coeur d'un des villages ayant obtenu le label "Plus Beaux Villages de France", Gargilesse-Dampierre. On accède au château par une poterne du XIIe siècle encadrée de deux tours. On y voit toujours les coulisses destinées à la herse en métal permettant d'obturer l'entrée.

Château de Gargilesse
The castle of Gagilesse was built in the XIIth century. I was looted, and largely destroyed, then rebuilt in the XVIIIth century. It is located in the heart of Gagelesse-Dampierre, which got the "Most beautiful French Village " label. The access to the castle il allowed via a 12th century postern surrounded by two towers. We can always see the wings intended for a metal harrow, allowing to block the entrance.

Berry : Découverte du château de Gargilesse (Vidéo en français 4'20)

Château-Guillaume

Le château doit son nom à Guillaume IX, duc d'Aquitaine, père d'Aliénor d'Aquitaine, qui le fit construire à la fin du XIe siècle, début du XIIe siècle. (entre 1087 et 1112). Le château possède une enceinte flanquée de 4 tours crénelées et un grand donjon rectangulaire qui sera agrandi et percé de fenêtres au XIVe siècle. Le château sera démentelé sous Richelieu, puis reconstruit en 1878, en lui restituant son caractère extérieur de forteresse médiévale. A la belle saison, le château est ouvert aux visiteurs.
Château-Guillaume Photos
The name ot the castle comes from Guillaume IX's name, Duke of Aquitaine, father of Eleanor of Aquitaine. It was built in the late eleventh century, and early twelfth century. (between 1087 and 1112). The castle has a wall flanked by 4 crenellated towers and a large rectangular tower that will be expanded and perforated with windows in the fourteenth century. The castle was dismantling under Richelieu and then rebuilt in 1878, by restoring its external character of a medieval fortress. In summer, the castle is open to visitors.

Une tasse de thé au château Guillaume (Vidéo en français 6'10)

Saint Chartier

Cet imposant château de l'Indre date du XII ème siècle. il fut reconstruit au XV ème siècle puis fortement remanié fin XIX ème. Il servit de cadre au roman de George Sand Les Maîtres Sonneurs
This imposing castle of Indre dates from the 12th century. It was rebuilt in the 15th century and then significantly overhauled at late nineteenth. It served as a frame for the novel of George Sand.

Ivo Fornesa, châtelain de Saint Chartier (Vidéo en français 4')

Château de Sarzay

Le château de Sarzay date du XIVe siècle. Situé à la limite entre les possessions françaises et anglaises, il était dans une position stratégique, ce qui explique l'importance de ses fortifications : deux enceintes, 38 tours et 3 pont-levis. Il contint l'invasion anglaise. Paradoxalement, le château sortit intact de toues les vicissitudes des siècles : guerre de 100 ans, de religion, de la Fronde, de la révolution. C'est la perte de sa position stratégique et de l'efficacité de ses défenses qui firent sa perte : il fut laissé à l'abandon. George Sand situe son roman "Le meunier d'Angibault" dans le château et ses environs. En 1982, le château est racheté par la famille Hurbain qui entreprend, seule, de le restaurer. De nos jours, le château se visite, on peut même y louer une chambre d'hôtes. De l'ancien ensemble fortifié, on peut voir un haut bâtiment flanqué de quatre tours rondes, la porte d'entrée et un mur de la cour du château, les douves, une tour chapelle. Une halle a été construite par l'actuel propriétaire, sur un modèle médiéval. On trouve également des granges, contemporaines du château (XVe siècle) et la maisons d'habitation du propriétaire qui date du XIXe siècle. Le site est très intéressant et les actuels propriétaires méritent vraiment d'être soutenus quand on sait qu'ils ont même été poursuivis pour avoir restauré sans autorisation, alors que le château était à l'abandon ! C'est ça la bureaucratie française !
Château de Sarzay Photos
The castle of Sarzay dated from the fourteenth century. Located at the broder between the British and French possessions, it was in a strategic position, which explains the importance of its fortifications, two walls, 38 towers and 3 drawbridges. It held off the English invasion. Ironically, the castle was left intact through the vicissitudes of the centuries: 100 years war, religion wars, the Fronde, the french Revolution. It is the loss of its strategic position and the effectiveness of defenses that made its downfall: he was neglected. The french writer George Sand located her novel "The miller Angibault" in the castle and its surroundings. In 1982 the castle was bought by the family Hurbain undertaking, alone, to restore it. Today, the castle can be visited, we can even rent a guest room. From ancient fortified, you can see a high building flanked by four round towers, the entrance door and a wall of the courtyard of the castle, the moats, a tower chapel. A hall was built by the current owner, in a medieval model. There are also barns, contemporary to the castle (fifteenth century) and the owner's house dating from the nineteenth century. The place is very interesting to visit, and the current owners really have to be supported when we know they have even been prosecuted for having restored without authorization, while the castle was abandoned! That's French bureaucracy!

Sarzay "Le château" (Vidéo 9')

Château de Valençay

L'initiateur du château est Jacques Ier d'Estampes. Il fait raser le vieux manoir du XIIe siècle qui se trouvait à cet emplacement pour le remplacer par une résidence moderne dont les plans sont attribuables à l'architecte Jean de l'Espine. Les travaux ne furent pas achevés, ils reprirent dans la 1ère moitié du XVIIème siècle. Dominique d'Estampes fut le maître d'oeuvre. En 1653, Mademoiselle de Montpensier, dite "la Grande Mademoiselle", y passa et l'évoque ainsi dans ses Mémoires : En juillet 1767 Valencay est vendu à Charles Legendre de Villemorien, fermier général, qui y fait réaliser d'importants travaux. En 1803, il vend le domaine à Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord, ministre des Relations Extérieures du Consulat. Le château possède une chambre dite du "roi d'Espagne", car Ferdinand VII d'Espagne, son frère, son oncle et toute sa suite y furent assignés à résidence de 1808 à décembre 1813. Ils furent libétrés à la suite de la signature du "traité de Valençay" qui rendait sa couronne au roi.
Château de Valençay Photos Diaporama/slideshow (2'10)
The initiator of the castle is Jacques 1st of Estampes. He destroyed the old manor of twelfth century who was at that location and replace it with a modern residence whose plans are due to the architect Jean de L'Espine. The work was not completed, they resumed in the 1st half of the seventeenth century. Prints of Dominica was lem Aître force. In July 1767 Valencay is sold to Charles Legendre of Villemorien, farmer-General, who conducted extensive work. In 1803, he sold the field to Charles-Maurice de Talleyrand-Perigord, Minister of External Relations of the Consulate. The castle has a bedroom known as King of Spain's bedroom, as Ferdinand VII of Spain his brother, his uncle and his followers were under house arrest in December of 1808 to 1813. They were libétrés following the signing of the Treaty of Valençay "which made its crown to the king.

Le château de Valençay demeure du Prince de Talleyrand (Vidéo en français 8'45)

Le Château Raoul

Château Raoul a été fondé au Xe siècle et a subi des transformations au cours des siècles. À partir du XIIIe siècle, sous la dynastie des Chauvigny, il s’entoure de solides remparts. L’actuel Château Raoul date du XVe siècle. Il est la propriété du Conseil départemental. Il a été remanié au XIXe siècle dans un style gothique, puis restauré récemment en 2012. Il surplombe la ville de Châteaurouxet à laquelle il a donné son nom. Ancienne résidence seigneuriale, le château Raoul est le berceau de la cité. Visible depuis le pont Gütersloh et le Pont-Neuf au cœur de la vallée d’Ebbes, le château est ouvert au public lors de visites guidées organisées par l’office de tourisme et le Conseil départemental de l’Indre en été et lors des Journées du patrimoine.
Visite virtuelle/virtual visit
Château Raoul was founded in the 10th century and has undergone transformations over the centuries. From the 13th century, under the Chauvigny dynasty, it was surrounded with solid ramparts. The current Château Raoul dates from the 15th century. It belongs to the County Council. It was remodeled in the 19th century in a Gothic style, then recently restored in 2012. It overlooks the town of Châteauroux to which he gave his name. Former seigneurial residence, Château Raoul is the cradle of the city. Visible from the Gütersloh bridge and the Pont-Neuf at heart of the Ebbes valley, the castle is open to the public during guided tours organized by the tourist office and the Departmental Council of Indre in summer and during Heritage Days

Renaissance du château Raoul à Châteauroux (Vidéo en français 3'25)


Avertissement
Les peintures présentées sont la propriété de leurs ayant-droits. Il est nécessaire d'obtenir leur autorisation pour toute utilisation commerciale. D'autre part, une reproduction ne rend jamais parfaitement la qualité et la réalité d'un tableau. Les présentations qui vous sont faites ici ont aussi pour but de vous donner l'envie d'aller les voir dans l'atelier des peintres, les galeries d'art et les musées !
Warning! These paintings are under copyright for commercial use.

Le Château Raoul à Châteauroux par Philippe Capelle ©


Le Château Raoul à Châteauroux par Philippe Capelle ©

Ce site vous a plu ? Alors vous aimerez peut-être ceux-ci
Did you like this website? Then maybe you'll like these