Selon
une tradition locale, le Château d'Ars aurait été édifié
par Diane de Poitiers, favorite du roi Henri II au XVIe
siècle. Gustave Papet, médecin fortuné et ami de George
Sand, y vécut. George Sand aimait parcourir la
campagne à cheval et rendait de fréquentes visites à
son ami Papet en son Château d'Ars. Le château
est inscrit à l'inventaire des monuments historiques
et appartient, depuis 1980, à la ville de La
Châtre. Une association a pour vocation de promouvoir
des expositions, des recherches et des rencontres...
Chaque année, un festival, Le
Son Continu, y est organisé.
According
to a local tradition, the Château d'Ars would have
been built by Diane de Poitiers, favorite of King
Henry II in the 16th century . Gustave Papet, wealthy
doctor and friend of George Sand, lived there. George
Sand loved traveling the countryside on horseback
and made frequent visits to his friend Papet in his
Castle of Ars. The castle is registered in the historical
inventory of french monuments,
and belongs, since 1980, to the city of La Chatre.
An association aims to promote exhibitions, research
and meetings... Every year, a music festival is organized
"Le
Son Continu,"
Château d'Azay-le-Ferron
Le
château date de différentes époques : la tour Frotier
date de la fin du XVe siècle, le pavillon François 1er
date du XVIe siècle, l'aile d'Humières date de la moitié
du XVIIe siècle, ainsi que les communs ou "aile Cingé",et
le pavillon Breteuil date du XVIIIe siècle. Les communs
sont reliés au château par une galerie construite en
1926.et inspirée de celle du château de Valençay. Le
parc du château comporte un jardin à la française, comportant
des ifs taillés inspirés des pièces d'un jeu d'echec
; et un parc à l'anglaise, avec des arbres centenaires.
The
castle dates from different eras: the tower Frotier
date from the late fifteenth century, the flag Francis
1st date from the sixteenth century, The wing Humières
date of the seventeenth century and the common or "wing
Cingé" and the flag Breteuil date of the eighteenth
century. The outbuildings are connected to the castle
by a gallery built in 1926, and inspired by the castle
of Valencay. The park contains a French garden, with
clipped yews inspired pieces of a chess game, and an
English park with centenarian trees.
Parc et Jardins du Château d'Azay Le Ferron
(Vidéo 1'10)
Château de
Bouges
En
1759, Charles-François Leblanc de Manarval fit édifier
un château en pierre de taille. Celui-ci est attribué
à Jacques-Ange Gabriel : il rappelle le Petit Trianon
de Versailles. Une grande partie du charme du château
provient du fait qu’il semble toujours habité. En toute
saison, des bouquets provenant du jardin accueillent
les visiteurs. La majeure partie du mobilier date du
18e siècle. Les embellissement sont dus principalement
à Henri Viguier, directeur du Bazar de l’Hôtel de Ville,
qui a acquis Bouges en 1917. Il a été légué à la Caisse
nationale des monuments historiques et des sites en
1968.
In
1759, Charles-François Leblanc of Manarval made build
a castle in stone. This is attributed to Jacques-Ange
Gabriel: he recalled the Petit Trianon at Versailles.
Much of the charm of the castle from the fact that it
seems still inhabited. In any season, bouquets from
the garden welcome visitors. Most of the furniture of
the 18th century. The improvement is mainly due to Henri
Viguier, director of the Bazar de l'Hôtel de Ville,
which acquired Bouges in 1917. It was bequeathed to
the National Fund for Historic Monuments and Sites in
1968.
Le
château de Gargilesse a été bâti
au XIIe siècle, il fut pillé, en grande
partie détruit, et reconstruit au XVIIIe siècle.
Il se situe au coeur d'un des villages ayant obtenu
le label "Plus Beaux Villages de France",
Gargilesse-Dampierre.
On accède au château par une poterne
du XIIe siècle encadrée de deux tours.
On y voit toujours les coulisses destinées
à la herse en métal permettant d'obturer
l'entrée.
The
castle of Gagilesse was built in the XIIth century.
I was looted, and largely destroyed, then rebuilt in
the XVIIIth century. It is located in the heart of Gagelesse-Dampierre,
which got the "Most beautiful French Village "
label. The access to the castle il allowed via a 12th
century postern surrounded by two towers. We can always
see the wings intended for a metal harrow, allowing
to block the entrance.
Berry
: Découverte du château de Gargilesse (Vidéo
en français 4'20)
Le
château doit son nom à Guillaume IX, duc d'Aquitaine,
père d'Aliénor d'Aquitaine, qui le fit construire à
la fin du XIe siècle, début du XIIe siècle. (entre 1087
et 1112). Le château possède une enceinte flanquée de
4 tours crénelées et un grand donjon rectangulaire qui
sera agrandi et percé de fenêtres au XIVe siècle. Le
château sera démentelé sous Richelieu, puis reconstruit
en 1878, en lui restituant son caractère extérieur de
forteresse médiévale. A la belle saison, le château
est ouvert aux visiteurs.
The
name ot the castle comes from Guillaume IX's name, Duke
of Aquitaine, father of Eleanor of Aquitaine. It was
built in the late eleventh century, and early twelfth
century. (between 1087 and 1112). The castle has a wall
flanked by 4 crenellated towers and a large rectangular
tower that will be expanded and perforated with windows
in the fourteenth century. The castle was dismantling
under Richelieu and then rebuilt in 1878, by restoring
its external character of a medieval fortress. In summer,
the castle is open to visitors.
Une
tasse de thé au château Guillaume (Vidéo
en français 6'10)
Cet
imposant château de l'Indre date du XII ème siècle.
il fut reconstruit au XV ème siècle puis fortement remanié
fin XIX ème. Il servit de cadre au roman de George
SandLes
Maîtres Sonneurs
This
imposing castle of Indre dates from the 12th century.
It was rebuilt in the 15th century and then significantly
overhauled at late nineteenth. It served as a frame
for the novel of George Sand.
Ivo
Fornesa, châtelain de Saint Chartier (Vidéo
en français 4')
Le
château de Sarzay date du XIVe siècle. Situé à la limite
entre les possessions françaises et anglaises, il était
dans une position stratégique, ce qui explique l'importance
de ses fortifications : deux enceintes, 38 tours et
3 pont-levis. Il contint l'invasion anglaise. Paradoxalement,
le château sortit intact de toues les vicissitudes des
siècles : guerre de 100 ans, de religion, de la Fronde,
de la révolution. C'est la perte de sa position stratégique
et de l'efficacité de ses défenses qui firent sa perte
: il fut laissé à l'abandon. George Sand situe son roman
"Le meunier d'Angibault" dans le château et ses environs.
En 1982, le château est racheté par la famille Hurbain
qui entreprend, seule, de le restaurer. De nos jours,
le château se visite, on peut même y louer une chambre
d'hôtes. De l'ancien ensemble fortifié, on peut voir
un haut bâtiment flanqué de quatre tours rondes, la
porte d'entrée et un mur de la cour du château, les
douves, une tour chapelle. Une halle a été construite
par l'actuel propriétaire, sur un modèle médiéval. On
trouve également des granges, contemporaines du château
(XVe siècle) et la maisons d'habitation du propriétaire
qui date du XIXe siècle. Le site est très intéressant
et les actuels propriétaires méritent vraiment d'être
soutenus quand on sait qu'ils ont même été poursuivis
pour avoir restauré sans autorisation, alors que le
château était à l'abandon ! C'est ça la bureaucratie
française !
The
castle of Sarzay dated from the fourteenth century.
Located at the broder between the British and French
possessions, it was in a strategic position, which explains
the importance of its fortifications, two walls, 38
towers and 3 drawbridges. It held off the English invasion.
Ironically, the castle was left intact through the vicissitudes
of the centuries: 100 years war, religion wars, the
Fronde, the french Revolution. It is the loss of its
strategic position and the effectiveness of defenses
that made its downfall: he was neglected. The french
writer George Sand located her novel "The miller Angibault"
in the castle and its surroundings. In 1982 the castle
was bought by the family Hurbain undertaking, alone,
to restore it. Today, the castle can be visited, we
can even rent a guest room. From ancient fortified,
you can see a high building flanked by four round towers,
the entrance door and a wall of the courtyard of the
castle, the moats, a tower chapel. A hall was built
by the current owner, in a medieval model. There are
also barns, contemporary to the castle (fifteenth century)
and the owner's house dating from the nineteenth century.
The place is very interesting to visit, and the current
owners really have to be supported when we know they
have even been prosecuted for having restored without
authorization, while the castle was abandoned! That's
French bureaucracy!
L'initiateur
du château est Jacques Ier d'Estampes. Il fait raser
le vieux manoir du XIIe siècle qui se trouvait à cet
emplacement pour le remplacer par une résidence moderne
dont les plans sont attribuables à l'architecte Jean
de l'Espine. Les travaux ne furent pas achevés, ils
reprirent dans la 1ère moitié du XVIIème siècle. Dominique
d'Estampes fut le maître d'oeuvre. En 1653, Mademoiselle
de Montpensier, dite "la Grande Mademoiselle", y passa
et l'évoque ainsi dans ses Mémoires : En juillet 1767
Valencay est vendu à Charles Legendre de Villemorien,
fermier général, qui y fait réaliser d'importants travaux.
En 1803, il vend le domaine à Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord,
ministre des Relations Extérieures du Consulat. Le château
possède une chambre dite du "roi d'Espagne", car Ferdinand
VII d'Espagne, son frère, son oncle et toute sa suite
y furent assignés à résidence de 1808 à décembre 1813.
Ils furent libétrés à la suite de la signature du "traité
de Valençay" qui rendait sa couronne au roi.
The
initiator of the castle is Jacques 1st of Estampes.
He destroyed the old manor of twelfth century who was
at that location and replace it with a modern residence
whose plans are due to the architect Jean de L'Espine.
The work was not completed, they resumed in the 1st
half of the seventeenth century. Prints of Dominica
was lem Aître force. In July 1767 Valencay is sold to
Charles Legendre of Villemorien, farmer-General, who
conducted extensive work. In 1803, he sold the field
to Charles-Maurice de Talleyrand-Perigord, Minister
of External Relations of the Consulate. The castle has
a bedroom known as King of Spain's bedroom, as Ferdinand
VII of Spain his brother, his uncle and his followers
were under house arrest in December of 1808 to 1813.
They were libétrés following the signing of the Treaty
of Valençay "which made its crown to the king.
Le
château de Valençay demeure du Prince de Talleyrand (Vidéo
en français 8'45)
Château
Raoul a été fondé au Xe siècle et a subi des transformations
au cours des siècles. À partir du XIIIe siècle,
sous la dynastie des Chauvigny, il s’entoure de solides
remparts. L’actuel Château Raoul date du XVe siècle.
Il est la propriété du Conseil départemental. Il a été
remanié au XIXe siècle dans un style gothique, puis
restauré récemment en 2012. Il surplombe la ville de
Châteaurouxet à laquelle il a donné son nom. Ancienne
résidence seigneuriale, le château Raoul est le berceau
de la cité. Visible depuis le pont Gütersloh et le Pont-Neuf
au cœur de la vallée d’Ebbes, le château est ouvert
au public lors de visites guidées organisées par l’office
de tourisme et le Conseil départemental de l’Indre en
été et lors des Journées du patrimoine.
Château
Raoul was founded in the 10th century and has undergone
transformations over the centuries. From the 13th
century, under the Chauvigny dynasty, it was surrounded
with solid ramparts. The current Château Raoul dates
from the 15th century. It belongs to the County Council.
It was remodeled in the 19th century in a Gothic style,
then recently restored in 2012. It overlooks the town
of Châteauroux to which he gave his name. Former seigneurial
residence, Château Raoul is the cradle of the city.
Visible from the Gütersloh bridge and the Pont-Neuf
at heart of the Ebbes valley, the castle is open to
the public during guided tours organized by the tourist
office and the Departmental Council of Indre in summer
and during Heritage Days
Renaissance
du château Raoul à Châteauroux (Vidéo
en français 3'25)
Avertissement
Les peintures présentées
sont la propriété de leurs ayant-droits.
Il est nécessaire d'obtenir leur autorisation
pour toute utilisation commerciale. D'autre part,
une reproduction ne rend jamais parfaitement la qualité
et la réalité d'un tableau. Les présentations
qui vous sont faites ici ont aussi pour but de vous
donner l'envie d'aller les voir dans l'atelier
des peintres, les galeries d'art et les musées
!
Warning! These
paintings are under copyright for commercial use.